Prayer for new Dominican vocations

Prayer for new Dominican vocations

(in 19 languages)

BULGARIAN
Господи Исусе Христе, тъй както някога призова в
Своята църква семейството на св. Доминик, за да
проповядва Евангелието, молим Те, изпрати и днес
жетвари на Своята жътва.
Дай им смелост, мъдрост и благодат, та достойно да
свидетелстват пред хората за Твоята смърт, Твоето
възкресение и Твоето идване в слава.
Дай ни чрез застъпничеството на Твоята пресвята
Майка, покровителка на нашия орден, да станем
защитници на вярата и да бъдем светлина, която
разпръсква безразличието и мрака на греха. Ти, който
си винаги с нас.
Амин.

CROATIAN
Gospodine, Isuse Kriste
Pozvao si obitelj svetog Dominika u
Crkvi propovijedati Evandelje.
Molimo te, posalji i danas apostole u svoju zetvu.
Daj im hrabrosti, mudrosti i milosti
Kako bi svjedocili tvoju smrti, uskrsnuce i slavu
Ti, koji si uvijek s nama
Daj da postanemo branitelji vjere
I svjetlo onima koji su u tami grijeha
Uz pomoc Tvoje svete Majke, zastitnice naseg Reda.
Amen

CZECH
Pane Ježíši Kriste,
který jsi ve své církvi povolal rodinu sv. Dominika k
hlásání evangelia,
prosíme tě, abys poslal i dnes apoštoly na svou žeň.
Dej jim sílu, moudrost a milost, aby přede všemi vydávali
svědectví o tajemstvích tvého života.
Dej, abychom se na přímluvu blahoslavené Panny Marie,
patronky našeho Řádu, mohli stát ochránci víry, kteří
přinášejí světlo váhajícím a rozptylují temnoty hříchu.
Neboť ty žiješ a kraluješ s Bohem Otcem v jednotě Ducha
svatého po všechny věky věků.
Amen.

DUTCH
Heer Jezus Christus,
Gij die eens in uw kerk de familie van de heilige
Dominicus heeft geroepen
tot verkondiging van het Evangelie,
wij bidden U,
zend ook vandaag verkondigers van de waarheid naar uw
oogst.
Geef hen moed, wijsheid en genade,
opdat zij voor de mensen waardig getuigenis afleggen
van uw dood, uw opstanding en wederkomst in
heerlijkheid.
Mogen wij zo op voorspraak van uw heilige Moeder
verdedigers van het geloof worden
en een licht dat de onverschilligheid en de duisternis van
de zonde verdrijft.
Gij die leeft en heerst met de Vader en de Heilige Geest
tot in de eeuwen der eeuwen.
Amen

ENGLISH
PRAYER FOR DOMINICAN VOCATIONS
Our Lord, Jesus Christ,
Who once did call Saint Dominic’s family
into the Church to proclaim the Gospel.
We ask You now to send apostles as then to Your harvest.
Give them courage, wisdom and grace
To bear witness in a worthy manner before all people
To your death, resurrection and future coming in glory.
O Lord, You are always with us,
Help us to become defenders of the faith
And a light to banish indifference and the darkness of sin.
Through the mediation of your most Holy Mother, the
Patron of our Order.
Amen.

FRENCH
Seigneur Jésus-Christ, autrefois tu as appelé dans ton
Église la famille de saint Dominique pour annoncer
l’Évangile. Nous te prions, envoie aujourd’hui aussi des
ouvriers dans ton moisson.
Donne-leur le courage, la sagesse et la grâce nécessaire,
afin qu’ils puissent témoigner dignement de ta mort, ta
résurrection et de ta venue dans la gloire.
Permets que, par l’intercession de ta très sainte Mère,
patronne de notre Ordre, nous devenions les défenseurs de
la foi et que nous soyons la lumière qui dissipe les
ténèbres du péché. Toi, qui es toujours avec nous.
Amen.

GERMAN
Herr Jesus Christus,
Du hast einst die Familie des Heiligen Dominikus in deine
Kirche
zur Predigt des Evangeliums berufen.
Wir bitten Dich: Sende auch heute Verkünder der
Wahrheit in Deine Ernte.
Gib Ihnen Mut, Weisheit und Gnade, dass sie von Deinem
Tod,
Deiner Auferstehung und Deiner glorreichen
Wiederkunft
würdig vor den Menschen Zeugnis ablegen.
Lass uns auf die Fürsprache Deiner Heiligen Mutter
zu Verteidigern des Glaubens werden
und zum Licht, das die Gleichgültigkeit
und die Finsternis der Sünde vertreibt,
der Du mit dem Vater und dem Heiligen Geist
lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Amen.

HUNGARIAN
IMA A HIVATÁSOKÉRT
Urunk, Jézus Krisztus,
Te egykor meghívtad Egyházadba
Szent Domonkos családját, hogy hirdesse az
Evangéliumot.
Kérünk, küldj ugyanúgy ma is apostolokat aratásodba.
Adj nekik bátorságot, bölcsességet és kegyelmet, hogy
az emberek elıtt méltóképpen tegyenek tanúságot
halálodról,
föltámadásodról és dicsıséges eljöveteledrıl.
Engedd, hogy legszentebb Édesanyádnak,
Rendünk pártfogójának közbenjárására,
legyünk a hit védıivé,
a közömbösséget és a bőn sötétségét szétoszlató fénnyé,
aki mindig velünk vagy.
Ámen.

ITALIAN
Signore Gesù Cristo,
che hai chiamato nella chiesa per predicare il Vangelo
la famiglia di San Domenico, noi ti chiediamo
di inviare oggi apostoli per la tua messe.
Concedi loro corraggio, saggezza e grazia
perché testimonino degnamente davanti a tutti
i misteri della tua vita.
Concedici, per intercessione della tua Madre,
Protettrice del nostro Ordine,
che possiamo divenire difensori della fede,
per illuminare gli indifferenti
e disperdere le tenebre del peccato.
Tu sei Dio e vivi e regni con Dio Padre
nell’unità dello Spirito Santo
per tutti i secoli dei secoli.
Amen

LATIN
Domine Iesu Christe,
qui ad annuntiandum Evangelium
familiam Sancti Dominici in Ecclesiam vocasti,
quaesumus, ut hodie apostolos in messem tuam mittere
digneris.
Tribue eisdem animi fortitudinem, sapientiam et gratiam,
ut digne coram omnibus tuae mysteriorum vitae
testimonium perhibeant.
Concede ut per intercessionem Sanctissimae Matris tuae,
Ordinis nostri Patronae defensores fidei esse possimus, qui
animos indifferentes illuminent et peccatorum tenebras
dissolvant.
Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus
Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
Amen.

LITHUANIAN
MALDA UŽ DOMINIKONIŠKUS PAŠAUKIMUS
Mūsų Viešpatie, J÷zau Kristau,
kadaise tu pakvietei Šventojo Dominiko šeimą
į Bažnyčią skelbti Evangelijos.
Mes prašome tavęs siųsti apaštalus į tavo derliaus
nu÷mimo šventę dabar, kaip kitados.
Suteik jiems drąsos, išminties ir malon÷s,
kad jie gal÷tų liudyti tavo mirtį, prisik÷limą ir šlovingą
pasirodymą žmon÷ms.
Tu, kuris visada esi su mumis,
leisk mums tapti tik÷jimo gyn÷jais
ir šviesa, kuri išsklaido žmonių aplaidumą ir nejautrumą, ir
nuod÷m÷s tamsą
tarpininkaujant tavo Švenčiausiajai Motinai, mūsų Ordino
glob÷jai.
Amen.

NORWEGIAN
BØNN FOR DOMINIKANSKE KALL
Herre Jesus Kristus,
en gang inviterte du St. Dominikus’ familie
inn i Kirken for å forkynne Evangeliet.
Vi ber deg sende apostler til din høst, nå som da.
Gi dem mot, visdom og barmhjertighet,
slik at de kan være vitner for din død, oppstandelse og
gjenkomst i herlighet
for alle mennesker av god vilje.
Du, som alltid er med oss,
gi oss å bli troens forsvarere
og lys som oppløser menneskers likegyldighet og syndens
mørke,
på forbønn av din hellige Mor, vår Ordens beskytter.
Amen.

POLISH
Panie, Jezu Chryste, jak niegdyś powołałeś w Kościele
swoim rodzinę św. Dominika dla głoszenia Ewangelii,
prosimy Cię, poślij i dziś apostołów na Ŝniwo swoje.
Udziel im odwagi, mądrości i łaski, aby godnie świadczyli
przed ludźmi o Twojej śmierci, Twoim zmartwychwstaniu
i Twoim przyjściu w chwale.
Pozwól nam za przyczyną Twej Najświętszej Matki,
Opiekunki naszego Zakonu, być szermierzami wiary oraz
światłem rozpraszającym obojętność i ciemności grzechu.
Który zawsze jesteś z nami.
Amen.

PORTUGUESE
Nosso Senhor, Jesus Cristo,
Que chamaste a Família de S. Domingos
para a Igreja a fim de proclamar o Evangelho.
Pedimos que mandes apóstolos,
E que lhes dês coragem, sabedoria e graça
Para serem capazes de testemunhar a Tua morte,
ressureição e gloriosa vinda
No seio do povo sofredor.
Tu, que estás sempre connosco
Permiti que sejamos defensores da fé
E a luz que afasta a indiferença e a escuridão do pecado
Pela intercessão de Vossa Santa mãe, protectora da nossa
Ordem,
Tu, que vives e reinas com Deus Pai, na unidade do
Espírito Santo, pelos séculos dos séculos.
Amén.

RUSSIAN
Господи ИИсусе Христе,
Ты некогда призвал в Церкви Своей
семью святого Доминика для проповеди Евангелия,
пошли и ныне апостолов на жатву Свою.
Надели их смелостью, мудростью и благодатью,
дабы возвещели миру Благую Весть о Твоей смерти,
о Твоём Воскресении и Твоём пришествии во славе.
Дай нам по предстательству Твоей Пресвятой Матери,
Покровительницы нашего ордена, быть защитниками
веры и светом, рассеивающим равнодушие и тьму
греха. Ибо Ты всегда пребываешь с нами.
Аминь

SLOVAK
Pane Ježišu Kriste, Ty si povolal v svojej Cirkvi rodinu sv.
Dominika
aby ohlasovala Evanjelium, prosíme Ťa, pošli aj dnes
apoštolov do svojej žatvy.
Daj im odvahu, múdrosť a milosť, aby vydávali pred
ľuďmi svedectvo o Tvojej smrti, zmŕtvychvstaní a o
Tvojom slávnom príchode.
Prosíme Ťa, daj, aby sme sa na príhovor Tvojej
Najsvätejšej Matky, Patrónky, našej
Rehole, stali obrancami viery, ktorí prebúdzajú ľahostajné
duše a zaháňajú temnoty hriechu.
Lebo Ty žiješ a kraľuješ s Bohom Otcom v jednote s
Duchom Svätým po všetky veky vekov.
Amen

SPANISH
Señor Jesucristo,
que has llamado para anunciar el Evangelio en la Iglesia
a la familia de Santo Domingo, te pedimos
que envíes también en nuestro tiempo apóstoles a tu mies.
Otórgales fortaleza de ánimo, sabiduría y gracia,
para que ofrezcan a todos un testimonio de vida
conforme a tus misterios.
Concede, por la intercesión de tu Santísima Madre,
Patrona de nuestra Orden,
que seamos defensores de la fe,
iluminemos a los indiferentes
y disipemos las tinieblas del pecado.
A ti que vives y reinas con el Padre
en la unidad del Espíritu Santo
y eres Dios por los siglos de los siglos.
Amén.

SWEDISH
Herre Jesus Kristus,en gång kallade du i din kyrka den
Helige Dominikus familj att predika Evangeliet.
Vi ber dig, sänd också i dag arbetare i din skörd.
Ge dem mod, visdom och nåd, så att de värdigt kan vittna
om din död, din uppståndelse och din återkomst i
härlighet.
Må vi, hjälpta av den Saliga Jungfrun Marias förböner,
hon som är vår ordens beskyddarinna, bli trons försvarare
och ett ljus som upplyser de likgiltiga och förintar syndens
mörker.
Du som är med oss alla dagar intill tidens ände.
Amen

UKRAINIAN
Наша молитва (щоденна молитва всіх домініканців)
Господи Ісусе Христе, так як колись покликав Ти у
Своїй Церкві родину святого Домініка для
проголошення Євангелії, просимо Тебе, пошли і
сьогодні апостолів на Свої жнива. Вділи їм відваги,
мудрості і благодаті, щоб гідно свідчили перед
людьми про Твою смерть, Твоє воскресіння та про
Твій прихід у славі.
Дозволь нам, за сприянням Твоєї Пресвятої Матері,
Опікунки нашого Ордену, бути поборниками віри та
світлом, що розсіює байдужість і темряву гріха.
Ти, Котрий повік є знами.
Амінь.